في الماضي كانت معاناة التزود بالماء العذب كبيرة جدا ، حيث كانت آبار المياه العذبه بعيده نسبيا عن المنازل ، وكانت مسؤولية جلب المياه تقع على النساء، وتحددت تلك المسؤولية على المرأة بالذات كنوع من الخصوصية نظراً لأن جميع النسوة يجتمعن على البئر ، وذلك لانشغال الرجال بالعمل

In the past, UAE people suffered from getting freshwater because its wells were far from their houses.
Women were especially responsible for bringing this freshwater because all of women met around the
Well and men were busy in their work.

حلّ وترحال دائمين بحث أبدي عن الكلأ والماء يذللون الصعاب يبادلون المشاق بالصبر والإيمان ، حياتهم يغلب عليها التنقل من مكان لآخر دون التزام بمكان معين أو حدود معروفة فهم لم يتقيدوا بحدود جغرافية ، فحيثما يوجد الماء والكلأ يشد البدو الرحال

The Bedouins wandered from one place to another without adhere neither to geographic boundaries nor to specific places. They traveled where water and food were found and overcame all difficulties with patience and faith.

 

 

 

 

في الماضي لم تكن الاسواق مكان للتجارة وتبادل السلع وحسب بل كانت مركزا لتبادل الاخبار بين الناس ، حيث تأتي قوافل الجمال من كل حدب وصوب محملة بالبضائع للبيع والشراء ويلتقي الرجال لمعرفة الاخبار.
In the past, the markets weren’t just only for trade but also for News exchange among people. The Camels Caravans came from everywhere loaded with Goods for sale and purchase and then Men met to know the News.

 

 

 

كان المطوع هو نواة التعليم الأولى والنموذج الأول لنظام التعليم قديما والذي يرجع إليه الفضل في نشر العلم بين الناس بالرغم من بدائية طرق التعليم آنذاك
Motwaa was the first promoter and prototype of education. Moreover, He spread the Education among people though the primitive methods of it at that time.

 

 

 

 

 

 

الأكلات الشعبية في الامارات تتميز بكثرتها و تنوعها فضلا عن طعمها الطيب ورائحها الزكية المميزة، حيث تتفنن النساء في صنعها وقد اعتمد المطبخ الاماراتي منذ القدم على ماتجود به البيئة المحيطة و يشكل دقيق القمح المكون الأساسي للكثير من الأطباق الشعبية ويتم طحن القمح بواسطة الرحى.

U.A.E popular food is variant, delicious and has a good smell as Women have created in it’s cooking. In the past, U.A.E kitchen relied on the available stuff in the surrounding environment. The Wheat Flour has been the main ingredient for a lot of this popular food. It was grinded by using millstones.

 

 

 

 

تعد صناعة التلي واحدة من أقدم صناعات التطريز ، وجزءاً مهماً من زينة المرأة، حيث استخدمت خيوط التلي في تطريز وتزيين الملابس بأشكال مختلفة وتستخدم الكجوجة في عمل التلّي

“AL tally” embroidery making was one of the oldest embroidery manufactures and an important part of women decoration. Its threads were used for clothes purl in different forms. Al tally was made by “Al kajwajah”.

 

 

 

تعد الأزياء الشعبية في كل بلد رمزاً وعنواناً لهويتها والتي تميزها بين الدول وترمز للحياة الاجتماعية والاقتصادية لأبنائها ، إن أهم ما تتميز به الأزياء الشعبية الإماراتية الارتباط ببيئتها المحيطة، وكذلك تماشيها مع العادات والتقاليد العربية والإسلامية، والتي تجمع في ذلك بين الحشمة والتراث في ملابس الرجال والنساء على حد سواء ، تتميز أزياء المرأة الإماراتية بألوانها الجميلة وشكلها الفضفاض ومن جهة أخرى اتسمت بتلبيتها لمختلف الأذواق ، كما تتميز أزياء الرجال بأقمشتها وألوانها المناسبة للطقس الحار الرطب في دولة الإمارات ، لذا يستخدم في تصميمها الأقمشة الخفيفة القطنية ذات اللون الأبيض في الغالب.

Each country traditional dress is regarded as a reference to its people identity, social and economic life. United Arab Emirates dress is- modest and traditional- matching with the surrounding environment, Arabic and Islamic habits. Women dress is beautifully colored, loose and convenient to all choices. Also, men dress fabrics and colors are convenient to the UAE hot weather so that It is made from light cotton textiles, mostly are in white color.

 

 

في الماضي كانت البنت منذ نعومة أظافرها تساعد أمها في الأعمال المنزلية وتربية اخوانها الصغار وكانت الأم حريصة كل الحرص على تعليم ابنتها الأشغال اليدوية والأعمال المنزلية حتى إذا وصلت إلى سن الزواج تكون قد ألمت بجميع الأعمال.

In the past, The Girls-since their childhood-helped their Mothers in house working and bringing up their young brothers. Mothers were so careful to learn their daughters the handcrafts and house working. As a result, the Girls Knew all works at the Marriage age.

 

 

 

يعد الأنف رمزا للعزة والرفعة والأنفة ودلالة على السمو والتعالي، وفيه كرامة الفرد ومن هنا اعتبر تبادل التحية عن طريق ملامسة الانف بالانف رمزا للتقدير بين الرجال
من العادات والتقاليد التي المتوارثه في مجتمع الإمارات عادة (الموايه بالخشوم) وهي التحية عن طريق تلامس الأنوف بين الرجال وهو أسلوب جميل وقديم وعريق ، فيه من الأصالة العربية شكلا ومضمونا وتتم هذه التحية حين يلتقي شخص بآخر ويتقدم أحدهما ويلامس أنف الآخر مرة او مرتين مع ترديد كلمات التحية

One of the ancient and lovely Emirati traditions is men greetings by touching each other nose once or twice with repeating of greeting words. It is considered as a symbol of appreciation among men because Nose refers to sublimity, dignity and superiority.

 

كانت حياة البدو في الماضي صعبة وقاسية كان فيها الشح والجوع والمعاناة من أجل لقمة العيش ، وحياة التقشف هذه جعلت من البدوي شخصا صلبا قويا لديه القدرة على مواجهة الشدائد ، فلم يقف مكتوف الايدي في ضل انعدام مصادر الدخل بل استثمر موارد بيئته الصحراويه مستفيدًا من المواد الأولية الموجودة فيها، وجمع منها ما يحتاجه أهل المدن الساحلية من الحطب والفحم ليقوم ببيعها او مقايضتها بما يحتاجه من متطلباته الأساسية
The Bedouin life was difficult, hard, poor and full of suffering from making their living. This life made the Bedouins strong and able to face adversity. They did not remain idle in the case of income sources lack. Moreover, they better used their desert environment resources and its primitive Materials from which they collected firewood and coals needed by coast cities people either to be sold or swapped for their essential requirements.

 

 

عرف إبن الإمارات النخلة منذ القدم وكانت له بمثابة المتجر الكبير يبتاع منه مواد أوليّة عدة، يمكن أن يصنع منها ما شاء، لمسكنه وملبسه وطعامه ومشربه وراحلته بل وتسليته، فهي شيء وهي كل شيء، ولقد شُبّهت النخلة بالإنسان لكونها من ذكر وأنثى، وإذا قطع منها جزء فإنه لا ينبت أبداً كأعضاء جسم الإنسان، وإذا قطع رأسها أي قمتها فإنها تموت، وتوجد منها سلالات وفصائل كأنها شعوب وقبائل، وإن أنت أكرمتها بالرعاية والعناية فإنها تكافئك بزيادة إنتاجها، أي أنها تكرم الكريم

Since ancient times, UAE People knew palms and regarded them as a grand store from which they purchased many primitive materials and made what was needed for clothes, food, drinks, wander and entertainment. Similar to human beings, palms are originated from male and female. In addition, if a palm part is cut, it is not grown once again. Also, it dies when its head is split. As nations and tribes, palms have various breeds and species and increase production in case of being under care.

 

احتلت الإبل مكانه كبيرة في حياة البدو فكانت وسيلتهم في التنقل والسفر كما كانت تشكّل مصدراً للرزق ، ومصدراً للغذاء والدواء يشربون حليبها ويأكلون لحومها، وبفضلها لم يشعر البدوي يوما بالجوع أو العطش، لذا بلغ شأن الإبل في حياة البدوي مبلغاً كبيراً وبذل قصارى جهده للعنايه بها ، وإذا ماتت ناقتة بكى عليها وحزن كثيراً كأنه فقد احد ابنائه

Camels have occupied a prominent place in the Bedouin life because of their use in transportation, travel, source of livelihood, food and medicine. Moreover, Camels provided Bedouins with milk and meat by which they did not feel neither hungry nor thirsty. Therefore, Bedouins did their best efforts to take care of their camels and became very sad when their camel died as they lost one of their sons.

 

 

 

 

 

 

لعبت الصقور منذ قديم الزمان دوراً مهماً في حياة البدوي ،إذ يعتبر الصيد بالصقور جزءا لا يتجزأ من تراث عريق يمتد إلى مئات السنين ، حيث عرف الصيد بالصقور منذ القدم ومارسه البدوي كوسيلة للعيش بغرض الحصول على قوت يومه وما يسد جوعه و حاجته فقد كان من يمتلك صقرا يصطاد به ليطعم أهله وجيرانه
Bedouin life has influenced by Falcons which their hunting is considered as an integral part of the rich heritage hundreds of years ago. Bedouins hunted falcons to make their families’ and neighbors’ living and relieve their hunger.

 

 

 

 

 

 

 

رحلة الغوص للبحث عن اللؤلؤ هي من أصعب رحلات طلب الرزق ، تلك التي يغوص فيها الإنسان بحثاً عن رزقه في ظلمات البحر، معرضاً حياته لخطر الغرق والضياع والموت في أعماقه من شدة الإعياء لتوفير لقمة العيش لأسرته، تلك التي غالباً ما كانت تنتظر معيلها بفارغ صبر على سيف البحر، فإما أن يعود محملاً بالغنائم أو خالي اليدين أو محمولاً على أكتاف رفاقه
The most difficult way of Livelihood was Diving Journey in which the family breadwinner looked for pearl in the darkness of the Sea. His life was exposed to the risk of drowning, Loss and death from intense fatigue to make a living for his family which eagerly awaited him on the Beaches. Finally, He might return either with Goods or empty handed and be carried on his companions’ shoulders.

 

 

 

 

 

 

يشكل بدء موسم الغوص كابوساً يحرق قلب كل فرد من أفراد العائلة ، ويعتبر الإعلان عن بدء الغوص مناسبة حزينة، تخرج فيها النساء وأطفالهن وكل من في المدينة لتوديع البحارة الذاهبين إلى المجهول حيث تتم مراسم الوداع المختلطة بالبكاء والدعاء بالرجوع سالمين من تلك الرحلات التي لا يحبها أحد فهي ليست رحلة إلى المجهول فقط ، وإنما رحلة تنتزع رب العائلة من أسرته أربعة أشهر كاملة لتوفير لقمة العيش له ولمن يعول

Diving season was considered as a night mare that made each family person felt so sad. It was a grieving occasion when women and their children went for farewell the sailors who wouldn’t go not only to Mysterious journey but also to a journey that would keep the head of the family far for a whole 4 months to make a living for whom he was responsible. Farewell ceremonies were full of crying mixed with praying for them to return back safely.

 

 

لقد شكلت الدواب على مر الزمان وسيلة نقل أساسية في حياة الاجداد فقد كانوا يتنقلون عليها من مكان الى آخر ويحملون عليها امتعتهم ويجلبون على ظهورها الماء من الآبار البعيده وكذلك يحملون عليها منتجاتهم الزراعية بين سكيك المزارع والنخيل الضيقه

Pack animals were basic transportation during the ancestors’ life. On their backs, UAE people put their luggage, brought water from far wells and carried their agricultural productions between palm and farm lanes.